Ετικέτες
28 Ιουλ 2010
Ελλάδα - Φιλανδία
Το σχολείο της χαμένης νιότης...
Kαλημέρα Σχολείο - Καλημέρα Θλίψη
Γράφει ο Αλέξανδρος Πιστοφίδης
Άνοιξαν τα σχολεία. Για κάποιους ένα ευχάριστο και μοναδικό γεγονός, για τους περισσότερους θλιβερό.
Σε μια μακρινή χώρα, στη Φινλανδία, που εδώ και μια δεκαετία οι μαθητές της βγαίνουν πρώτοι σε όλες τις διεθνείς αξιολογήσεις του ΟΟΣΑ(οι δικοί μας τελευταίοι), γιορτάζουν τις μέρες αυτές. Γιορτάζουν, γιατί μετά από δύο μήνες διακοπών βρέθηκαν ξανά με τους συμμαθητές και δασκάλους φίλους τους, στη μικρή κοινότητα του σχολείου τους.
Στη Φινλανδία, στα πολυθέσια και ολοήμερα σχολεία θα βρεις παιδιά από 8 μηνών μέχρι 16 ετών. Όταν εργάζονται και οι δύο γονείς μπορούν να αφήσουν το 8 μηνών και άνω παιδί τους στο σχολείο μαζί με τα μεγαλύτερα αδερφάκια του. Στη μικρή κοινότητα του σχολείου θα βρεις παιδιά με ειδικές ανάγκες, αφού, σκοπίμως, δεν υπάρχουν ειδικά ιδρυματικά-σχολεία. Θα βρεις βρέφη, να μαθαίνουν από μικρά να συνυπάρχουν με μεγάλους και αναπήρους, όπως στην κοινωνία των μεγάλων, καλλιεργώντας το αίσθημα της ευθύνης και της αλληλεγγύης των μεγάλων παιδιών προς τα μικρότερα και προς τα διαφορετικά.
Στη Φινλανδία γιορτάζουν, γιατί θα βρεθούν πάλι σε σχολεία με σύγχρονα εργαστήρια και αμφιθέατρα, με κλειστά γυμναστήρια και πισίνες, με ειδικές αίθουσες χαλάρωσης και σάουνας, με εστιατόρια με το δωρεάν φαγητό και το σημαντικότερο, γιατί θα μάθουν και θα δημιουργήσουν γνώση με τους δασκάλους φίλους τους, παίζοντας, συζητώντας και μελετώντας διάφορα βιβλία και όχι ένα υποχρεωτικό σε κάθε μάθημα, όπως στην Ελλάδα. (Οι δάσκαλοί μας, ακόμη και να θέλουν να πάρουν πρωτοβουλίες δημιουργικής μάθησης δεν μπορούν. Είναι υποχρεωμένοι να δουλέψουν με συγκεκριμένα βιβλία με έναν στόχο: «να βγει
όπως-όπως η ύλη», αποστηθισμένη βεβαίως).
Τα παιδιά στη Φινλανδία, στις πρώτες έξι τάξεις, κάνουν συχνά τεστ, όχι όμως για να βαθμολογηθούν (να τιμωρηθούν όπως τα ελληνόπουλα) αλλά για να διαπιστωθούν οι αδυναμίες τους, ώστε να τους παρασχεθεί εξατομικευμένη ενισχυτική διδασκαλία. Η φιλοσοφία τους είναι, «η βαθμολογία αποθαρρύνει και ωθεί ακόμη περισσότερο στην άρνηση μάθησης τον κακό μαθητή, ενώ επιβραβεύει τον καλό μαθητή, που έτσι κι αλλιώς δεν χρειάζεται την επιβράβευση».
Τα παιδιά στη Φινλανδία μπορούν ήδη από τις πρώτες τάξεις, να επιλέξουν ακόμη και το ημερήσιο πρόγραμμά τους. Ένα παιδί της δευτέρας δημοτικού, μπορεί μια ημέρα να επισκεφτεί κάποιο μάθημα της τρίτης ή ακόμη και της πρώτης, αν νομίζει πως αυτό χρειάζεται περισσότερο. Τα παιδιά στη Φινλανδία αλλά και σε πολλές άλλες χώρες, που το εκπαιδευτικό τους σύστημα είναι ανάμεσα σε εκείνο των πρώτων πέντε στον κόσμο, όπως στην Ιαπωνία, Κορέα και Καναδά, όταν έχουν τεστ στα μαθηματικά, φυσική, χημεία, ακόμη και στη γλώσσα τους, επιτρέπεται να έχουν μαζί τους βοήθημα (βιβλίο με τους μαθηματικούς, φυσικούς, χημικούς τύπους και λεξικό γλώσσας).
Οι παιδαγωγοί τους δεν έχουν κανένα λόγο να απαιτήσουν από τα παιδιά να μάθουν απ έξω πράγματα, που μετά από μερικές εβδομάδες δε θα θυμούνται. Αυτό που τους ενδιαφέρει είναι να μάθουν τα παιδιά τους να σκέπτονται λογικά, με κριτική αναλυτική σκέψη, κατανοώντας περίπλοκα νοήματα και αλληλοσυσχετισμούς. Με λίγα λόγια, τους ενδιαφέρει να αγαπήσουν τα παιδιά τη μάθηση και το βιβλίο για να συνεχίσουν να μαθαίνουν μόνα τους. Με το ζόρι δε μαθαίνει κανείς. Με το ζόρι μπορείς μόνο να αποστηθίσεις ξένη γνώση, για λίγο καιρό.
Όταν το απόγευμα, μετά την ενισχυτική διδασκαλία, οι Φιλανδοί μαθητές πάνε στο σπίτι, αφήνουν τη σάκα με τα βιβλία στο σχολείο. Όλη η υπόλοιπη ημέρα τους ανήκει. Χαίρονται την παιδικότητά τους. Τεστ για το σπίτι απαγορεύονται. Η λέξη φροντιστήριο δεν υπάρχει ούτε στο λεξικό τους. Είναι πρώτα στην Ευρώπη στην ανάγνωση εξωσχολικών βιβλίων και τελευταία σε τηλεθέαση.
Τα ελληνόπουλα τρέχουν από φροντιστήριο σε φροντιστήριο σαν κουρδιστά πορτοκάλια. Το μόνο που τους μένει μετά, είναι να καθίσουν εξαντλημένα μπροστά στην τηλεόραση μέχρι να τους πάρει ο ύπνος. Σε καμιά άλλη χώρα του κόσμου δε βλέπεις παιδιά με τσάντες να κυκλοφορούν μέχρι τα μεσάνυχτα τρέχοντας σαν τον Βέγγο να προλάβουν το επόμενο μάθημα αποστήθισης, προς μεγάλη ικανοποίηση των φροντιστηρίων. Είναι δυνατόν αυτά τα τραύματα της χαμένης παιδικότητας να μην έχουν βαθιές και μακροχρόνιες ψυχικές συνέπειες;
Τα περισσότερα ελληνόπουλα πάνε άκεφα σε άθλια δημόσια σχολεία, που μοιάζουν σαν γκαράζ αυτοκινήτων. Θα συναντήσουν δασκάλους, στην πλειονότητά τους σκυθρωπούς και δίχως όρεξη, που από τότε που τελείωσαν τις σπουδές τους δεν έχουν ανοίξει βιβλίο.
Θα συναντήσουν δασκάλους, για τους οποίους η λέξη εξατομικευμένη προσέγγιση μαθητή με ιδιαίτερα προβλήματα, υπάρχει μόνο στα λεξικά. Θα πρέπει να αποστηθίσουν κακογραμμένα βιβλία πάνω στα οποία θα εξεταστούν. Όποιος έχει την καλύτερη μνήμη ή τις καλύτερες τεχνικές αποστήθισης, όχι απαραίτητα και το καλύτερο μυαλό, θα επιβραβευθεί. Οι κακοί μαθητές θα τιμωρηθούν και θα σπρωχθούν στη μαθησιακή άρνηση. Η μαθητική διαρροή στη χώρα μας, σε κάποιες περιοχές ξεπερνά το 30% , ενώ στη Φινλανδία είναι σχεδόν ανύπαρκτη. Η απάντηση της υπουργού παιδείας τους είναι: «είμαστε μια μικρή χώρα και δεν έχουμε την πολυτέλεια να χάσουμε ούτε έναν μαθητή».
Γιατί αλήθεια συμβαίνουν όλα αυτά τα τραγικά, στο σημαντικότερο τομέα μιας χώρας όπως είναι η παιδεία, από την οποία εξαρτώνται όλα τα άλλα; Γιατί βασανίζουμε δίχως λόγο ότι πολυτιμότερο έχουμε, τα παιδιά μας; Γιατί, ενώ πληρώνουμε τα περισσότερα λεφτά στον κόσμο για την παιδεία (στην παραπαιδεία των φροντιστηρίων), έχουμε μια τόσο άθλια δημόσια παιδεία;
Την απάντηση μας την έδωσε πριν λίγες ημέρες ο κος Βουλγαράκης: «υπάρχουν βουλευτές που τα δίδακτρα που πληρώνουν για τα παιδιά τους στα ιδιωτικά σχολεία είναι περισσότερα από τα εισοδήματα που δηλώνουν στο πόθεν έσχες»!!!
Κυβερνώντες και εξουσιάζοντες, που στέλνουν τα παιδιά τους σε πανάκριβα ιδιωτικά σχολεία, δεν έχουν κανένα λόγο να δώσουν λεφτά στη δημόσια παιδεία, όπως δεν έχουν κανένα λόγο να δώσουν λεφτά για τη δημόσια υγεία αφού αν χρειαστεί, οι ίδιοι και τα παιδιά τους θα πάνε στο Memorial. Αυτή είναι η μοναδική εξήγηση και καμία άλλη για τα άθλια δημόσια σχολεία μας. Όλα τα άλλα είναι δικαιολογίες προς βλάκες!
Στη Φινλανδία, ο γιος του πρωθυπουργού, του προέδρου της ΝΟΚΙΑ, του θυρωρού της πολυκατοικίας και του χασάπη της γειτονιάς πάνε στο ίδιο δημόσιο σχολείο. Γι αυτό και έχουν κάθε λόγο να δίνουν τα διπλάσια ακριβώς λεφτά από εμάς, γύρω στο 7% του ΑΕΠ, για την παιδεία τους. «Βάση της εκπαίδευσής μας είναι η ισότητα όλων στο σχολείο», λέει η υπουργός τους. Οι Φιλανδοί αγαπούν την πατρίδα τους, όχι ακροδεξιά και θεωρητικά σαν μια αφηρημένη ιδέα, αλλά σαν ζωντανό οργανισμό. Γι' αυτούς πατρίδα είναι πάνω απ' όλα ο λαός τους, οι άνθρωποί τους, τα παιδιά τους.
Kαλημέρα Σχολείο - Καλημέρα Θλίψη
Γράφει ο Αλέξανδρος Πιστοφίδης
Άνοιξαν τα σχολεία. Για κάποιους ένα ευχάριστο και μοναδικό γεγονός, για τους περισσότερους θλιβερό.
Σε μια μακρινή χώρα, στη Φινλανδία, που εδώ και μια δεκαετία οι μαθητές της βγαίνουν πρώτοι σε όλες τις διεθνείς αξιολογήσεις του ΟΟΣΑ(οι δικοί μας τελευταίοι), γιορτάζουν τις μέρες αυτές. Γιορτάζουν, γιατί μετά από δύο μήνες διακοπών βρέθηκαν ξανά με τους συμμαθητές και δασκάλους φίλους τους, στη μικρή κοινότητα του σχολείου τους.
Στη Φινλανδία, στα πολυθέσια και ολοήμερα σχολεία θα βρεις παιδιά από 8 μηνών μέχρι 16 ετών. Όταν εργάζονται και οι δύο γονείς μπορούν να αφήσουν το 8 μηνών και άνω παιδί τους στο σχολείο μαζί με τα μεγαλύτερα αδερφάκια του. Στη μικρή κοινότητα του σχολείου θα βρεις παιδιά με ειδικές ανάγκες, αφού, σκοπίμως, δεν υπάρχουν ειδικά ιδρυματικά-σχολεία. Θα βρεις βρέφη, να μαθαίνουν από μικρά να συνυπάρχουν με μεγάλους και αναπήρους, όπως στην κοινωνία των μεγάλων, καλλιεργώντας το αίσθημα της ευθύνης και της αλληλεγγύης των μεγάλων παιδιών προς τα μικρότερα και προς τα διαφορετικά.
Στη Φινλανδία γιορτάζουν, γιατί θα βρεθούν πάλι σε σχολεία με σύγχρονα εργαστήρια και αμφιθέατρα, με κλειστά γυμναστήρια και πισίνες, με ειδικές αίθουσες χαλάρωσης και σάουνας, με εστιατόρια με το δωρεάν φαγητό και το σημαντικότερο, γιατί θα μάθουν και θα δημιουργήσουν γνώση με τους δασκάλους φίλους τους, παίζοντας, συζητώντας και μελετώντας διάφορα βιβλία και όχι ένα υποχρεωτικό σε κάθε μάθημα, όπως στην Ελλάδα. (Οι δάσκαλοί μας, ακόμη και να θέλουν να πάρουν πρωτοβουλίες δημιουργικής μάθησης δεν μπορούν. Είναι υποχρεωμένοι να δουλέψουν με συγκεκριμένα βιβλία με έναν στόχο: «να βγει
όπως-όπως η ύλη», αποστηθισμένη βεβαίως).
Τα παιδιά στη Φινλανδία, στις πρώτες έξι τάξεις, κάνουν συχνά τεστ, όχι όμως για να βαθμολογηθούν (να τιμωρηθούν όπως τα ελληνόπουλα) αλλά για να διαπιστωθούν οι αδυναμίες τους, ώστε να τους παρασχεθεί εξατομικευμένη ενισχυτική διδασκαλία. Η φιλοσοφία τους είναι, «η βαθμολογία αποθαρρύνει και ωθεί ακόμη περισσότερο στην άρνηση μάθησης τον κακό μαθητή, ενώ επιβραβεύει τον καλό μαθητή, που έτσι κι αλλιώς δεν χρειάζεται την επιβράβευση».
Τα παιδιά στη Φινλανδία μπορούν ήδη από τις πρώτες τάξεις, να επιλέξουν ακόμη και το ημερήσιο πρόγραμμά τους. Ένα παιδί της δευτέρας δημοτικού, μπορεί μια ημέρα να επισκεφτεί κάποιο μάθημα της τρίτης ή ακόμη και της πρώτης, αν νομίζει πως αυτό χρειάζεται περισσότερο. Τα παιδιά στη Φινλανδία αλλά και σε πολλές άλλες χώρες, που το εκπαιδευτικό τους σύστημα είναι ανάμεσα σε εκείνο των πρώτων πέντε στον κόσμο, όπως στην Ιαπωνία, Κορέα και Καναδά, όταν έχουν τεστ στα μαθηματικά, φυσική, χημεία, ακόμη και στη γλώσσα τους, επιτρέπεται να έχουν μαζί τους βοήθημα (βιβλίο με τους μαθηματικούς, φυσικούς, χημικούς τύπους και λεξικό γλώσσας).
Οι παιδαγωγοί τους δεν έχουν κανένα λόγο να απαιτήσουν από τα παιδιά να μάθουν απ έξω πράγματα, που μετά από μερικές εβδομάδες δε θα θυμούνται. Αυτό που τους ενδιαφέρει είναι να μάθουν τα παιδιά τους να σκέπτονται λογικά, με κριτική αναλυτική σκέψη, κατανοώντας περίπλοκα νοήματα και αλληλοσυσχετισμούς. Με λίγα λόγια, τους ενδιαφέρει να αγαπήσουν τα παιδιά τη μάθηση και το βιβλίο για να συνεχίσουν να μαθαίνουν μόνα τους. Με το ζόρι δε μαθαίνει κανείς. Με το ζόρι μπορείς μόνο να αποστηθίσεις ξένη γνώση, για λίγο καιρό.
Όταν το απόγευμα, μετά την ενισχυτική διδασκαλία, οι Φιλανδοί μαθητές πάνε στο σπίτι, αφήνουν τη σάκα με τα βιβλία στο σχολείο. Όλη η υπόλοιπη ημέρα τους ανήκει. Χαίρονται την παιδικότητά τους. Τεστ για το σπίτι απαγορεύονται. Η λέξη φροντιστήριο δεν υπάρχει ούτε στο λεξικό τους. Είναι πρώτα στην Ευρώπη στην ανάγνωση εξωσχολικών βιβλίων και τελευταία σε τηλεθέαση.
Τα ελληνόπουλα τρέχουν από φροντιστήριο σε φροντιστήριο σαν κουρδιστά πορτοκάλια. Το μόνο που τους μένει μετά, είναι να καθίσουν εξαντλημένα μπροστά στην τηλεόραση μέχρι να τους πάρει ο ύπνος. Σε καμιά άλλη χώρα του κόσμου δε βλέπεις παιδιά με τσάντες να κυκλοφορούν μέχρι τα μεσάνυχτα τρέχοντας σαν τον Βέγγο να προλάβουν το επόμενο μάθημα αποστήθισης, προς μεγάλη ικανοποίηση των φροντιστηρίων. Είναι δυνατόν αυτά τα τραύματα της χαμένης παιδικότητας να μην έχουν βαθιές και μακροχρόνιες ψυχικές συνέπειες;
Τα περισσότερα ελληνόπουλα πάνε άκεφα σε άθλια δημόσια σχολεία, που μοιάζουν σαν γκαράζ αυτοκινήτων. Θα συναντήσουν δασκάλους, στην πλειονότητά τους σκυθρωπούς και δίχως όρεξη, που από τότε που τελείωσαν τις σπουδές τους δεν έχουν ανοίξει βιβλίο.
Θα συναντήσουν δασκάλους, για τους οποίους η λέξη εξατομικευμένη προσέγγιση μαθητή με ιδιαίτερα προβλήματα, υπάρχει μόνο στα λεξικά. Θα πρέπει να αποστηθίσουν κακογραμμένα βιβλία πάνω στα οποία θα εξεταστούν. Όποιος έχει την καλύτερη μνήμη ή τις καλύτερες τεχνικές αποστήθισης, όχι απαραίτητα και το καλύτερο μυαλό, θα επιβραβευθεί. Οι κακοί μαθητές θα τιμωρηθούν και θα σπρωχθούν στη μαθησιακή άρνηση. Η μαθητική διαρροή στη χώρα μας, σε κάποιες περιοχές ξεπερνά το 30% , ενώ στη Φινλανδία είναι σχεδόν ανύπαρκτη. Η απάντηση της υπουργού παιδείας τους είναι: «είμαστε μια μικρή χώρα και δεν έχουμε την πολυτέλεια να χάσουμε ούτε έναν μαθητή».
Γιατί αλήθεια συμβαίνουν όλα αυτά τα τραγικά, στο σημαντικότερο τομέα μιας χώρας όπως είναι η παιδεία, από την οποία εξαρτώνται όλα τα άλλα; Γιατί βασανίζουμε δίχως λόγο ότι πολυτιμότερο έχουμε, τα παιδιά μας; Γιατί, ενώ πληρώνουμε τα περισσότερα λεφτά στον κόσμο για την παιδεία (στην παραπαιδεία των φροντιστηρίων), έχουμε μια τόσο άθλια δημόσια παιδεία;
Την απάντηση μας την έδωσε πριν λίγες ημέρες ο κος Βουλγαράκης: «υπάρχουν βουλευτές που τα δίδακτρα που πληρώνουν για τα παιδιά τους στα ιδιωτικά σχολεία είναι περισσότερα από τα εισοδήματα που δηλώνουν στο πόθεν έσχες»!!!
Κυβερνώντες και εξουσιάζοντες, που στέλνουν τα παιδιά τους σε πανάκριβα ιδιωτικά σχολεία, δεν έχουν κανένα λόγο να δώσουν λεφτά στη δημόσια παιδεία, όπως δεν έχουν κανένα λόγο να δώσουν λεφτά για τη δημόσια υγεία αφού αν χρειαστεί, οι ίδιοι και τα παιδιά τους θα πάνε στο Memorial. Αυτή είναι η μοναδική εξήγηση και καμία άλλη για τα άθλια δημόσια σχολεία μας. Όλα τα άλλα είναι δικαιολογίες προς βλάκες!
Στη Φινλανδία, ο γιος του πρωθυπουργού, του προέδρου της ΝΟΚΙΑ, του θυρωρού της πολυκατοικίας και του χασάπη της γειτονιάς πάνε στο ίδιο δημόσιο σχολείο. Γι αυτό και έχουν κάθε λόγο να δίνουν τα διπλάσια ακριβώς λεφτά από εμάς, γύρω στο 7% του ΑΕΠ, για την παιδεία τους. «Βάση της εκπαίδευσής μας είναι η ισότητα όλων στο σχολείο», λέει η υπουργός τους. Οι Φιλανδοί αγαπούν την πατρίδα τους, όχι ακροδεξιά και θεωρητικά σαν μια αφηρημένη ιδέα, αλλά σαν ζωντανό οργανισμό. Γι' αυτούς πατρίδα είναι πάνω απ' όλα ο λαός τους, οι άνθρωποί τους, τα παιδιά τους.
Συγχαρητήρια!!!
Συγχαρητήρια για τη μεγάλη προσπάθεια που κάνετε ώστε να προβάλλετε το ΣΧΟΛΕΙΟ। Θα προσπαθήσω κι εγώ να αναρτήσω υλικό που έχει σχέση με το σχολείο και τις δραστηριότητές του। Σας εύχομαι καλό καλοκαίρι।
Φιλικά
Δρούγκας Αργύρης
Φιλικά
Δρούγκας Αργύρης
3 Ιουλ 2010
Δωρεάν μαθήματα πολιτισμού και αισθητικής από τη Γενική Γραμματεία Δια Βίου Μάθησης
Σας ενδιαφέρει η Ελληνική και η Ευρωπαϊκή Ιστορία και ο Πολιτισμός; Θέλετε να αποκτήσετε γνώσεις πάνω στο θέατρο, τον κινηματογράφο και τη μουσική; Μήπως σας ενδιαφέρει να ασχοληθείτε με τη φωτογραφία ή τη ζωγραφική; Θα θέλατε να παρακολουθήσετε μαθήματα δημιουργικής γραφής; Θέλετε να μάθετε πώς να εκδώσετε μια τοπική εφημερίδα; Αυτά είναι μόνον μερικά από τα δεκάδες προγράμματα της Γενικής Γραμματείας Δια Βίου Μάθησης του ΥπΕΠΘ, που προσφέρονται εντελώς δωρεάν. Εσείς αρκεί μόνον να απευθυνθείτε στο Κέντρο Δια Βίου Μάθησης της περιοχής σας και οι άνθρωποι που εργάζονται εκεί θα σας κατευθύνουν για τον τρόπο με τον οποίο θα ενταχθείτε στα διάφορα τμήματα που λειτουργούν. Αν λοιπόν σας ενδιαφέρει να αξιοποιήσετε δημιουργικά τον ελεύθερο χρόνο σας και παράλληλα να μην ξοδέψετε τα χρήματά σας, μπορείτε να προσφέρετε αυτό το δώρο της μάθησης στον εαυτό σας. Μέσω των δομών της Δια Βίου Μάθησης κατά τη χρονική περίοδο 2004- 2008 εκπαιδεύτηκαν δίπλα στο τυπικό σύστημα εκπαίδευσης σε θέματα πολιτισμού 87.169 πολίτες. Συγκεκριμένα: -Στα Σχολεία Δεύτερης Ευκαιρίας (Σ.Δ.Ε.), εκπαιδεύτηκαν στο μάθημα αισθητικής αγωγής 12.419 πολίτες -Στα Κέντρα Εκπαίδευσης Ενηλίκων (Κ.Ε.Ε.) 43.472 πολίτες παρακολούθησαν ένα ευρύ φάσμα προγραμμάτων, όλα συγχρηματοδοτούμενα από την Ευρωπαϊκή Ένωση και το Ελληνικό Δημόσιο, στο θεματικό πεδίο της αισθητικής αγωγής και του πολιτισμού -Στο Κέντρο Δια Βίου Μάθησης από Απόσταση (ΚΕ.Δ.Β.Μ.ΑΠ.) κατά την τρέχουσα χρονική περίοδο εκπαιδεύονται 591 πολίτες στο πρόγραμμα «πολιτισμός, τουρισμός και περιφερειακή ανάπτυξη» -Στις Νομαρχιακές Επιτροπές Λαϊκής Επιμόρφωσης, (Ν.Ε.Λ.Ε.) εκπαιδεύτηκαν κατά την τελευταία τετραετία 30.957 πολίτες σε μια σειρά 24 διαφορετικών προγραμμάτων αισθητικής αγωγής Η Γ.Γ.Δ.Β.Μ. προσφέρει για τις εκπαιδευτικές περιόδους 2008 - 12, 452.123 θέσεις εκπαίδευσης (KEE: 338.950, ΣΔΕ: 29.029, ΝΕΛΕ: 75678, KEΔΒΜΑΠ: 8466) ανά την επικράτεια ισότιμα σε κάθε ενδιαφερόμενο πολίτη, συμπεριλαμβανομένων και των μεταναστών. Μερικά από τα προγράμματα που μπορεί να παρακολουθήσει κανείς στο πλαίσιο των δομών της Δια Βίου Μάθησης:
Ακόμη μπορείτε να επικοινωνήσετε τηλεφωνικά με τα ΚΕ.Ε. κάθε νομού. |
Σπουδές >Εκμάθηση ξένων γλωσσών - Ευρωπαϊκά (ΕΕ)
Σπουδές >Εκμάθηση ξένων γλωσσών - Ευρωπαϊκά (ΕΕ)
- Euromobil
- A multimedia language learning and information programme promoting student mobility – with demo exercises and information on the project. The programmes can be downloaded free of charge.
- http://www.euro-mobil.org [CS][EN][FI][FR][DE][HU][PL][PT][RO]
- Phrasebase
- Phrasebase is a free language-learning resource community. Check out the huge database of common words and phrases translated into more than 90 languages. Register for free and meet people from around the world interested in teaching their language and sharing their culture with you.
- http://www.phrasebase.com/english [EN]
- E.L.Easton
- Μια πλούσια πηγή ενδιαφέροντος διδακτικού και μαθησιακού υλικού γλωσσών, όπως μαθήματα γραμματικής, τεστ, κουίζ, λεξικά και άλλα. Μια χρήσιμη σελίδα για δασκάλους και μαθητές που θέλουν να ελέγξουν τις γλωσσικές τους ικανότητες.
- http://eleaston.com [EN]
- Europa Pages
- Μελετήστε αγγλικά στο ΗΒ ή την Ιρλανδία, γαλλικά στη Γαλλία, γερμανικά στη Γερμανία και ισπανικά στην Ισπανία. Το site αυτό προσφέρει επίσης δωρεάν υπηρεσίες pen-pal για σπουδαστές που επιθυμούν να αναπτύξουν επαφές με άλλους σπουδαστές γλωσσών, δασκάλους που θέλουν να ανταλλάξουν ιδέες ή για οποιονδήποτε ενδιαφέρεται να κάνει νέες επαφές σε άλλες χώρες.
- http://www.europa-pages.com/index.html [EN]
- Lexicool
- Εάν οι γλωσσικές σας δεξιότητες είναι το κλειδί για το μελλοντικό σας επάγγελμα, ρίξτε μια ματιά σε αυτόν το δικτυακό τόπο. Περιλαμβάνει ένα μεγάλο κατάλογο κύκλων σπουδών μετάφρασης και διερμηνείας στην Ευρώπη, Καναδά και τις ΗΠΑ.
- http://www.lexicool.com/courses.asp [EN][FR][IT][ES]
- Lingu@net-Europa
- Μέσα εκμάθησης γλωσσών από όλη την Ευρώπη. Επιλέξτε διδακτικό και μαθησιακό υλικό από το μενού στα αριστερά, κατόπιν επιλέξτε γλώσσα-στόχο από ολλανδικά, αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά, ισπανικά και άλλες γλώσσες.
- http://www.linguanet-europa.org/plus/welcome.htm[EU][BG][CA][DA][NL][EN][ET][FI][FR][GL][DE][EL][IS][IT][LT][MT][PL][PT][ES][SV]
- MyLanguageExchange
- Η εκμάθηση είναι ευκολότερη όταν γίνεται μαζί με άλλον! Βρείτε κάποιον εταίρο στην online κοινότητα και εξασκείστε τη δεύτερή σας γλώσσα με ένα γηγενή ομιλητή που και αυτός μαθαίνει τη γλώσσα σας. Ο σύνδεσμος αυτός θα φιλοξενήσει την online σας εξάσκηση με προγράμματα μαθημάτων, χώρους για κουβεντούλα, online λεξικά, πίνακες φυλλαδίων και παιγνίδια λέξεων για ανταλλαγή εκφράσεων και εκφράσεων αργκό.
- http://www.mylanguageexchange.com [AR][ZH][EN][FR][DE][JA][KR][ES]
- Ploteus: Η πύλη για τις ευκαιρίες μάθησης σε ολόκληρο τον Ευρωπαϊκό Χώρο
- Στη βάση αυτή δεδομένων, θα βρείτε χρήσιμες πληροφορίες για την εκμάθηση γλωσσών σε διάφορες ευρωπαϊκές χώρες. Ψάξτε βάσει της γλώσσας επιλογής σας, το επίπεδο που χρειάζεστε και τη χώρα όπου θέλετε να σπουδάσετε.
- http://ec.europa.eu/ploteus/[BG][CS][DA][NL][EN][ET][FI][FR][DE][EL][HU][IS][GA][IT][LV][LT][NO][PL][PT][RO][SK][SL][ES][SV][TR]
- Testmagic
- Δωρεάν online μέσο για τα τεστ TOEFL, GMAT και GRE με πρακτικές ερωτήσεις, καταλόγους λεξιλογίων, πληροφορίες για τα τεστ και μαθήματα που θα σας βοηθήσουν να βελτιώσετε τη βαθμολογία σας σε αυτά τα τεστ.
- http://www.testmagic.com [EN]
- VERBIX
- Μπείτε στον παγκόσμιο αυτό δικτυακό τόπο κλίσεως ρημάτων! Έχει την πλήρη κλίση όλων των ρημάτων σε περισσότερες από 100 γλώσσες και προσφέρει πλήθος από χρήσιμες πληροφορίες για γλώσσες που μιλιούνται σε όλο τον κόσμο. Πολύ χρήσιμο για νεαρούς μαθητές γλωσσών.!
- http://www.verbix.com/webverbix/index.asp [EN]
- YourDictionary.com
- Έξυπνος σύνδεσμος με λεξικά που αφορούν διάφορους τομείς. Μεταξύ άλλων, μπορείτε να βρείτε χρήσιμες μηχανές γραμματικής και μετάφρασης. Απλώς ρίξτε μια ματιά!
- http://www.yourdictionary.com/diction1.html [EN]
- Διαπολιτιστικοί γλωσσικοί κύκλοι μαθημάτων
- Επιθυμείτε να δραστηριοποιηθείτε περισσότερο σε διεθνείς νεανικές εργασίες και να βελτιώσετε ταυτόχρονα τις γλωσσικές και επικοινωνιακές σας δεξιότητες; Πάρτε μέρος σε σειρές σχεδιασμένες και προσφερόμενες σε νεαρούς λειτουργούς που συνδυάζουν γλωσσική και διαπολιτιστική μάθηση.
- http://www.coe.int/t/dg4/youth%5CTraining%5CILC%5Clanguage_2008_en.asp [EN][FR]
- Εκμάθηση γλωσσών
- Εάν θέλετε να σπουδάσετε μια ξένη γλώσσα στο εξωτερικό, ψάξτε εδώ. Μάθετε για τις γλωσσικές σειρές μαθημάτων, δραστηριότητες και διευκολύνσεις διαμονής για περισσότερες από 6500 σχολές γλωσσών σε 90 χώρες. Στο site αυτό μπορείτε επίσης να μάθετε για τις εξετάσεις που πρέπει να δώσετε για να αποκτήσετε πιστοποιητικό επάρκειας στη γλώσσα της επιλογής σας.
- http://www.language-learning.net[AR][BN][BG][ZH][CS][DA][NL][EN][FI][FR][DE][EL][HI][HU][IT][JA][KR][NO][FA][PL][PT][RU][ES][SV][TH][TR][UK]
- Ελεύθερος μεταφραστής
- Επιλεκτική συλλογή δωρεάν λεξικών, μεταφραστών και λεξιλογίων στο Internet. Εύκολη στη χρήση, καλύπτει πάνω από 40 γλώσσες.
- http://www.free-translator.com [EN]
- Ευρωπαϊκό Κέντρο Σύγχρονων Γλωσσών
- Σύνδεσμοι με φόρουμ συζητήσεως για εκμάθηση γλωσσών και με βάσεις δεδομένων αμφίδρομης επικοινωνίας. Μάθετε πώς επικοινωνιακές και διαπολιτισμικές ικανότητες μπορούν να χρησιμεύσουν ως ένα χρήσιμο εργαλείο για εκμάθηση ξένων γλωσσών!
- http://www.ecml.at/interactive/database.asp [EN][FR]
- Η εκμάθηση γλωσσών στην Ευρώπη
- Γιατί να μάθει κανείς ξένες γλώσσες; Αυτό ο δικτυακός τόπος μπορεί να σας βοηθήσει να ανακαλύψετε τα οφέλη της εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας στο σημερινό κόσμο και να διευκολύνει την πορεία σας εκμάθησης. Ψάξτε εδώ για δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο πεδίο της διδασκαλίας και εκμάθησης γλωσσών.
- http://ec.europa.eu/education/languages/language-learning/index_en.htm#[BG][CS][DA][NL][EN][ET][FI][FR][DE][EL][HU][IT][LV][LT][MT][PL][PT][RO][SK][SL][ES][SV]
- Η ευρωπαϊκή ετικέτα
- Θέλετε να μάθετε μια ξένη γλώσσα με ένα διαφορετικό τρόπο; Ψάξτε στη βάση αυτή δεδομένων για καινοτόμα προγράμματα στη διδασκαλία και εκμάθηση γλωσσών στην Ευρώπη.
- http://ec.europa.eu/education/languages/european-language-label/index_en.ht[BG][CS][DA][NL][EN][ET][FI][FR][DE][EL][HU][IT][LV][LT][MT][PL][PT][RO][SK][SL][ES][SV]
- Οδηγός στην αγγλική γραμματική και γραφή
- Κάθε τι σχετικό με την αγγλική γραμματική για σπουδαστές που έχουν τα αγγλικά δεύτερη γλώσσα. Θα βρείτε ένα online εγχειρίδιο για βασικό γράψιμο και εκατοντάδες κουίζ αμφίδρομης δράσης.
- http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/ [EN]
- Σχολές γλωσσών
- Ένας μεγάλος κατάλογος σχολών, ταξιδιών και γλωσσικών σειρών σε όλο τον κόσμο.
- http://dir.yahoo.com/Social_Science/Linguistics_and_Human_Languages/Languag [EN]
- Τεστ ικανότητας στο Web
- Μια ευκαιρία για σας να ελέγξετε το επίπεδο ικανοτήτων σας σε διάφορες ξένες γλώσσες! Το site αυτό παρέχει επίσης διάφορα μέσα εκμάθησης γλωσσών, υλικό γλωσσικής αναφοράς, πολιτιστικές πληροφορίες, παιχνίδια και κουίζ.
- http://www.transparent.com/tlquiz/proftest/index.htm [EN]
- Το BBC για αρχαρίους - BBC for beginners
- Πηγαίνετε στο εξωτερικό και δεν μπορείτε να αρθρώσετε λέξη στη γλώσσα της χώρας; Το BBC προσφέρει εξαιρετικές δωρεάν online σειρές μαθημάτων για αρχαρίους. Διατίθενται οπτικοακουστικά μέσα!
- http://www.bbc.co.uk/languages/index.shtml [EN]
- η δικτυακή πύλη των γλωσσών του Europa
- Η πύλη αυτή είναι το σημείο εισόδου σας στην πληροφόρηση σχετικά με τις γλώσσες στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Οι πληροφορίες στην παρούσα πύλη είναι καταχωρισμένες κατά θέμα. Επιλέξατε τον τομέα ενδιαφέροντός σας από τα θέματα που αναφέρονται στο μενού αριστερά-γλωσσική ποικιλία, εκμάθηση γλωσσών, διδασκαλία γλωσσών, μετάφραση, διερμηνεία και τεχνολογία γλωσσών.
- http://europa.eu/languages/
ΔΩΡΕΑΝ ΤΡΟΦΙΜΑ ΣΕ ΑΔΥΝΑΤΕΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ
Κοινωνικό Παντοπωλείο | ||
Ο Δήμος Θεσσαλονίκης σε συνεργασία με την εταιρεία γενικού εμπορίου Carrefour – Μαρινόπουλος δημιούργησε το "Κοινωνικό Παντοπωλείο". Το "Κοινωνικό Παντοπωλείο" στεγάζεται σε χώρο επί της οδού Μοναστηρίου 124 και παρέχει είδη παντοπωλείου, απορρυπαντικά, κατεψυγμένα προϊόντα, ενδύματα, είδη οικιακού εξοπλισμού, παιχνίδια κ.λ.π. σε αδύνατες οικονομικά οικογένειες. Οι οικογένειες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα του Κοινωνικού Παντοπωλείου επιλέγονται από Κοινωνικές Λειτουργούς με κοινωνικοοικονομικά κριτήρια. Συγκεκριμένα:
Κάθε εξάμηνο εξυπηρετούνται διακόσιες (200) οικογένειες μέσω του προγράμματος με την επίδειξη ειδικής κάρτας. Επιλέγονται περίπου 50 οικογένειες από κάθε μια από τις παραπάνω κατηγορίες. Οι ενδιαφερόμενοι πρέπει να είναι κάτοικοι του Δήμου Θεσσαλονίκης και να προσκομίσουν τα παρακάτω δικαιολογητικά στο Τμ. Προγραμμάτων (Καραολή & Δημητρίου 16):
|
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΕΣ ΔΗΜΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
http://lib.thessaloniki.gr/#focus
Τμήμα Παιδικών Βιβλιοθηκών | ||
Τμήμα Παιδικών Βιβλιοθηκών, τηλ. 2310 374 804, 2310 374 888 Δημόσιος Κατάλογος του δικτύου βιβλιοθηκών Το δίκτυο του Τμήματος Παιδικών Βιβλιοθηκών περιλαμβάνει έξι (6) Παιδικές Βιβλιοθήκες, την Πρότυπη Σχολική Βιβλιοθήκη, και την Παιδική Κινητή Βιβλιοθήκη. Πρόκειται για χώρους εξ αρχής σχεδιασμένους αποκλειστικά για παιδιά, σε όλες τις λεπτομέρειες. Η κάθε παιδική βιβλιοθήκη αποτελεί χώρο συνάντησης, μελέτης αλλά και παιχνιδιού όπου εκτός από το δανεισμό βιβλίων, οργανώνονται μια σειρά προγραμμάτων δημιουργικής απασχόλησης, μορφωτικού, πολιτιστικού, ψυχαγωγικού και ενημερωτικού χαρακτήρα.
Σκάκι Ζωγραφική Κεραμική Η ζωγραφική θα πραγματοποιηθεί στις Παιδικές Βιβλιοθήκες Σταθμού, Ξηροκρήνης, Άνω Πόλης, Καλλιθέας, Ορέστου, Δελφών και Πρότυπης Σχολικής, η κεραμική στην Παιδική Βιβλιοθήκη του Σταθμού και το σκάκι σ’ όλες τις Παιδικές Βιβλιοθήκες.
Ακόμα και ενήλικες έχουν τη δυνατότητα να δανείζονται βιβλία από μια μικρή συλλογή που υπάρχει σε κάθε παιδική βιβλιοθήκη. Τι πρέπει να γνωρίζετε για τη βιβλιοθήκη σας Για την εγγραφή σας στη βιβλιοθήκη χρειάζεται ΜΟΝΟ η αστυνομική ταυτότητα ή το διαβατήριο του γονέα σας. Με την κάρτα που θα σας δοθεί θα μπορείτε να δανείζεσθε μέχρι τέσσερα (4) βιβλία για δεκαπέντε (15) μέρες. Μπορείτε να ανανεώσετε το δανεισμό των βιβλίων μόνο εφόσον δεν έχει γίνει "κράτηση" από άλλον αναγνώστη. Τα πληροφοριακά βιβλία (εγκυκλοπαίδειες, λεξικά, περιοδικά κ.α.) δε δανείζονται, αλλά υπάρχει η δυνατότητα να φωτοτυπήσετε αυτό που σας ενδιαφέρει μέσα στη βιβλιοθήκη. Όλες οι υπηρεσίες και οι δραστηριότητες των βιβλιοθηκών παρέχονται δωρεάν. |
Διεύθυνση Βιβλιοθηκών | ||||||||||||||||||||||||||||
Διεύθυνση Δημοτικής Βιβλιοθήκης, Εθνικής Αμύνης 27, 546 21 Θεσσαλονίκη, 2310 374800, fax 2310 221066, email: libthess@otenet.gr Οργάνωση Η Διεύθυνση Βιβλιοθηκών του Δήμου Θεσσαλονίκης είναι υπεύθυνη για την λειτουργία ενός δικτύου 16 βιβλιοθηκών και του Κέντρου Ιστορίας Θεσσαλονίκης. Σήμερα η Δημοτική Βιβλιοθήκη Θεσσαλονίκης διαθέτει το πυκνότερο ελληνικό δίκτυο βιβλιοθηκών, το οποίο αποτελείται από την Κεντρική Βιβλιοθήκη, 7 Περιφερειακές Βιβλιοθήκες, 6 Παιδικές Βιβλιοθήκες, την Πρότυπη Σχολική Βιβλιοθήκη, την Παιδαγωγική Βιβλιοθήκη και προσφέρει τις υπηρεσίες της στο σύνολο των κατοίκων της πόλης. Οι βασικές λειτουργίες του δικτύου είναι οργανωμένες σε τέσσερα τμήματα:
Η δραστηριότητα της Διεύθυνσης Βιβλιοθηκών υποστηρίζεται από τα Τμήματα Επιλογής - Ταξινόμησης και Γραμματείας, που είναι υπεύθυνα για όλη την αθέατη δουλειά, από την επιλογή και αγορά υλικού και εξοπλισμού μέχρι την ολοκλήρωση των γραφειοκρατικών διαδικασιών για την πληρωμή των συνεργατών της βιβλιοθήκης. Ακόμα πιο πίσω, εντελώς αόρατες σε αυτές τις αναφορές αλλά εξίσου απαραίτητες, βρίσκονται οι Διευθύνσεις του Δήμου που είναι υπεύθυνες για τη λειτουργία και την συντήρηση εγκαταστάσεων και εξοπλισμού, μεταφορές υλικών, κ.λ.π. Οι προσανατολισμοί της βιβλιοθήκης Μόρφωση, ψυχαγωγία, ενημέρωση και πληροφόρηση αποτελούν τους κύριους τομείς δράσης της βιβλιοθήκης. Βιβλία, εφημερίδες και περιοδικά, τα παραδοσιακά έντυπα μέσα, αποτελούν τον μεγαλύτερο όγκο του υλικού, οι νέες τεχνολογίες και δυνατότητες όμως είναι σε τροχιά σταθερής ανάπτυξης και προόδου. Μια ποικιλία εκδηλώσεων και δραστηριοτήτων, στους ίδιους βασικούς άξονες, πλαισιώνει την παραδοσιακή λειτουργία της βιβλιοθήκης: εκθέσεις βιβλίου, συναυλίες, διαλέξεις, συνέδρια, συναντήσεις με συγγραφείς, εκθέσεις ζωγραφικής, εργαστήρια, εκδόσεις. Μια συνοπτική εικόνα των εξελίξεων προσφέρει το χρονολόγιο που ακολουθεί:
|
Δημιουργική απασχόληση μαθητών "Καλοκαίρι 2010"
Δημιουργική απασχόληση μαθητών "Καλοκαίρι 2010" | ||
Το πρόγραμμα προσφέρεται δωρεάν στους δημότες της πόλης μας. Εξυπηρετεί τις εργαζόμενες, τις πολύτεκνες μητέρες και προσφέρει τη χαρά στα παιδιά να απασχοληθούν δημιουργικά, κατά τη διάρκεια των θερινών διακοπών των Σχολείων. |
ΔΩΡΕΑΝ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΔΗΜΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
Επιμορφωτικά Σεμινάρια από το Κέντρο Εκπαίδευσης Ενηλίκων (Κ.Ε.Ε.) Ανατολικής Θεσσαλονίκης | ||
Σκοπός των προγραμμάτων είναι η απόκτηση νέων βασικών δεξιοτήτων, αλλά και η αναβάθμιση και επικαιροποίηση των ήδη υπαρχουσών, ώστε να εξασφαλιστούν οι καλύτερες προϋποθέσεις ισότητας ευκαιριών και ένταξης των εκπαιδευόμενων δημοτών μας στην αγορά εργασίας, στην μείωση του κοινωνικού αποκλεισμού, αλλά και στην διαμόρφωση στάσης ενεργού πολίτη, μέσα από την απόκτηση και αναβάθμιση βασικών κοινωνικών δεξιοτήτων. Αναλυτικά, στα σχολεία του Δήμου Θεσσαλονίκης υλοποιήθηκαν τα παρακάτω εκπαιδευτικά προγράμματα: Α) Προγράμματα διάρκειας 50 ωρών στο 4ο Λύκειο Θεσ/νίκης,( Συγγρού 31): 1. Αγγλική γλώσσα ΙΙ 2. Γαλλική γλώσσα ΙΙ 3. Γερμανική γλώσσα ΙΙ 4. Ιταλική γλώσσα ΙΙ Β) Προγράμματα διάρκειας 25 ωρών στο 5ο Λύκειο Θεσ/νίκης, (ταχ. δ/νση: Κριεζώτου 2), στο 31ο Γυμνάσιο Θεσ/νίκης, (ταχ. δ/νση Εντισον 1) και στο 72ο Δημοτικό Σχολείο, (ταχ. δ/νση Πόντου 40): 1. Οργάνωση και Επιχειρηματικότητα 2. Μάρκετινγκ 3. Πολιτιστικός Τουρισμός 4. Σωματική & Ψυχική υγεία 5. Κινηματογράφος 6. Εικαστικά 7. Διατροφή 8. Ιταλικά στο Εργασιακό Περιβάλλον 9. Αγγλικά στο Εργασιακό Περιβάλλον 10. Φωτογραφία 11. Τοπική Ιστορία 12. Περιβάλλον – Οικολογία 13. Δημιουργική σκέψη – Παραγωγή Καινοτόμων Ιδεών Συνολικά, στα σχολεία του Δήμου Θεσσαλονίκης παρακολούθησαν τα εκπαιδευτικά προγράμματα δια βίου μάθησης 509 δημότες μας, αριθμός που κατατάσσει τον Δήμο Θεσσαλονίκης πρώτο (1ο) σε αριθμό τμημάτων και εκπαιδευόμενων, εκτός Δήμου Αττικής. Τα παραπάνω εκπαιδευτικά προγράμματα, συγχρηματοδοτούνται στο πλαίσιο του ΕΣΠΑ από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από Εθνικούς πόρους έληξαν στις 8 Ιουνίου 2010 και πρόκειται να επαναληφθούν το επόμενο σχολικό έτος 2010 – 2011. Πληροφορίες στα τηλέφωνα της Διευθυνσης Εκπαίδευσης του Δήμου Θεσσαλονίκης 2310 840 295 και στο Κέντρο Εκπαίδευσης Ενηλίκων Ανατολικής Θεσσαλονίκης (Κ.Ε.Ε.) 2310 219939 |
ΔΩΡΕΑΝ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΑΠΟ ΕΡΓΑΤΙΚΗ ΕΣΤΙΑ
Ο Οργανισμός Εργατικής Εστίας λειτουργεί τριάντα (30) Κέντρα Εργαζόμενης Νεότητας (ΚΕΝΕ). Από αυτά τα εννέα (9) βρίσκονται στον Νομό Αττικής και είκοσι ένα (21) σε μεγάλες επαρχιακές πόλεις. Τα Κέντρα Εργαζόμενης Νεότητας του ΟΕΕ είναι πολιτιστικές εκπαιδευτικές μονάδες που λειτουργούν με πρωινό και απογευματινό ωράριο. Παρέχουν δωρεάν δημιουργική απασχόληση και επιμόρφωση σε νέους και νέες ηλικίας από 9 έως 49 ετών, εργαζόμενους και άνεργους, ανεξαρτήτως γραμματικών γνώσεων. Το έργο των ΚΕΝΕ υλοποιείται σε πέντε άξονες:
Η φοίτηση είναι διετής και εντελώς δωρεάν. Με το πέρας της φοίτησης χορηγείται βεβαίωση παρακολούθησης. Ο Οργανισμός επιβραβεύει την άριστη επίδοση με ειδικά χρηματικά βραβεία τα οποία χορηγούνται στους διακριθέντες με τη λήξη της σχολικής χρονιάς.
ΘΕΣ/ΝΙΚΗ Κ. Κρυστάλλη 2, Τ.Κ. 546 30 2310-525123
ΘΕΣ/ΝΙΚΗ (Τούμπα) Λάζαρου Τσάμη 74-76, Τ.Κ. 543 52 2310-912902
Δικαιούχοι παροχών
α) Οι εργαζόμενοι που καταβάλλουν εισφορές υπέρ του Οργανισμού Εργατικής Εστίας και έχουν πραγματοποιήσει εκατό (100) ημέρες εργασίας ή πενήντα (50) ημέρες επιδοτούμενης ανεργίας το έτος 2009.
β) Οι εργαζόμενοι σε οικοδομικές εργασίες που καταβάλλουν εισφορές υπέρ του Οργανισμού Εργατικής Εστίας και έχουν πραγματοποιήσει 75 ημέρες εργασίας ή (50) πενήντα ημέρες επιδοτούμενης ανεργίας μέσα στο έτος 2009.
γ) Οι εργαζόμενοι στη Ναυπηγοεπισκευαστική Ζώνη Πειραιά που καταβάλλουν εισφορές υπέρ του Οργανισμού Εργατικής Εστίας, εφ' όσον έχουν πραγματοποιήσει πενήντα ημέρες εργασίας ή επιδοτούμενης ανεργίας το έτος 2009.
δ) Οι άγαμες μητέρεςπου καταβάλλουν εισφορές υπέρ Οργανισμού Εργατικής Εστίας εφ' όσον έχουν πραγματοποιήσει πενήντα (50) ημέρες εργασίας ή επιδοτούμενης ανεργίας το έτος 2009.
ε) Οι μονογονεϊκές οικογένειες στις οποίες υπάρχει μόνο ένας γονέας όπως χήρες, χήροι, άγαμοι πατέρες, περιπτώσεις αφάνειας (όχι διαζευγμένοι ή εν διατάσει) που καταβάλλουν εισφορές υπέρ Οργανισμού Εργατικής Εστίας εφ' όσον έχουν πραγματοποιήσει πενήντα (50) ημέρες εργασίας ή επιδοτούμενης ανεργίας το έτος 2009.
στ) Οι συνταξιούχοι:
- Όσοι πριν συνταξιοδοτηθούν, (δηλ. το τελευταίο πριν την συνταξιοδότηση τους διάστημα) ήταν ασφαλισμένοι σε φορέα κύριας ασφάλισης και κατέβαλαν εισφορές υπέρ του Οργανισμού Εργατικής Εστίας, για τουλάχιστον 1.500 ημέρες εργασίας.
- Όσοι έχουν πραγματοποιήσει τουλάχιστον 4.500 ημέρες εργασίας στον κλάδο ασφάλισης κατά του κινδύνου της ανεργίας σε προηγούμενο της συνταξιοδότησής τους φορέα.
Εξαιρούνται όσοι έκαναν αυτασφάλιση, προκειμένου να συμπληρώσουν τις απαιτούμενες ημέρες εργασίας. Για αυτούς απαιτούνται 4.000 ημέρες εργασίας για κλάδο κατά του κινδύνου της ανεργίας.
ζ) 'Ατομα με αναπηρία με ποσοστό αναπηρίας 67% τουλάχιστον και άνω, εφ' όσον τούτο προκύπτει από Γνωματεύσεις Α'/ βαθμίων ή Β/βαθμίων Υγειονομικών Επιτροπών των Ασφαλιστικών φορέων τους (Τραπεζών, ΙΚΑ, ΤΑΠΟΤΕ, ΔΕΗ, κλπ), οι οποίες προσδιορίζουν παθήσεις ή βλάβες ή νόσους που επιφέρουν αναπηρία ίση ή μεγαλύτερη του ποσοστού 67%.
Όσα άτομα με αναπηρία δικαιούνται Δελτία Κοινωνικού Τουρισμού από τον ΕΟΤ ή τον ΟΓΑ δεν δικαιούνταιτην παροχή αυτή από τον Οργανισμό Εργατικής Εστίας.
Τα ως άνω ΑμεΑ δικαιούνται Δελτίων Κοινωνικού Τουρισμού οι ίδιοι και τα προστατευόμενα μέλη αυτών ανεξάρτητα αν έλαβαν Δ.Κ.Τ το έτος 2009 και δεν δικαιούνται εισιτήρια του θερινού εκδρομικού προγράμματος ή κρουαζιέρας έτους 2010.
Στην περίπτωση που το προστατευόμενο μέλος μιας οικογένειας είναι ΑμεΑ δικαιούται ΔΚΤ μόνο για το ίδιο και για τον συνοδό του, εφόσον προκύπτει η αναγκαιότητα συνοδείας από βεβαίωση του ασφαλιστικού φορέα.
Σημειώνεται ότι τα προστατευόμενα μέλη (παιδιά) των δικαιούχων, όπως προκύπτει από το βιβλιάριο του ασφαλιστικού φορέα, δικαιούνται των παροχών μέχρι της συμπλήρωσης του 18ου έτους της ηλικίας τους, ή του 24ου εφόσον είναι άνεργοι, ή του 26ου εφόσον σπουδάζουν σε οποιαδήποτε Δημόσια Σχολή.
η) Οι υπάλληλοι του Ο.Τ.Ε. μετά την ισχύ της διάταξης του άρθρου 68 του Ν. 2676/99 και του αριθμ. 19467/ 6-3-2001 διευκρινιστικού εγγράφου του Υπουργείου Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων.
θ) Οι συνταξιούχοι του « ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ» ως εξής;
- Όσοι συνταξιοδοτήθηκαν μέχρι και 20/3/88.
- Όσοι συνταξιοδοτήθηκαν από 21/3/88 και μετά και εφ' όσον δεν επέλεξαν την υπαγωγή τους στην ασφαλιστική κάλυψη του Δημοσίου.
ι) Οι υπάλληλοι του Ο.Σ.Ε. μετά την ισχύ της διάταξης του άρθρου 8 του Ν. 2671/98
ια) Οι υπάλληλοι των ΕΛΤΑ, μετά την ισχύ της διάταξης του άρθρου 26 του Ν. 2668/98.
ιβ) Οι εργαζόμενοι στον ενιαίο Δημοσιογραφικό Οργανισμό Επικουρικής Ασφάλισης και Περίθαλψης.
ιγ) Οι ορκωτοί λογιστές που καταβάλλουν εισφορές υπέρ Οργανισμού Εργατικής Εστίας .
ιδ) Οι Συνταξιούχοι του ΤΑΠΟΤΕ (ΟΤΕ, ΕΛΤΑ, ΟΣΕ), που συνταξιοδοτήθηκαν μέχρι τις 31/12/1977 και όσοι συνταξιοδοτήθηκαν από 1/1/2006 και μετά.
- Πολιτιστικής δραστηριότητας -εικαστικά (θέατρο, χορός, ζωγραφική).
- 'Ατυπης επαγγελματικής κατάρτισης (κοπτική, ραπτική, κέντημα στη μηχανή, μηχανοκίνητη πλεκτική, λογιστική, χειροτεχνία).
- Εκπαίδευσης (ξένες γλώσσες, μουσική)
- Δημιουργικής απασχόλησης (γυμναστική, ρυθμική, κέντημα, υφαντική).
- Κοινωνικής εργασίας με πολυεπίπεδη παρέμβαση κοινωνικών λειτουργών που εργάζονται στα ΚΕΝΕ σε ατομικό, ομαδικό επίπεδο στον επαγγελματικό προσανατολισμό, τη συμβουλευτική και πληροφόρηση -ενημέρωση σε κοινωνικά θέματα και προβλήματα.
Η φοίτηση είναι διετής και εντελώς δωρεάν. Με το πέρας της φοίτησης χορηγείται βεβαίωση παρακολούθησης. Ο Οργανισμός επιβραβεύει την άριστη επίδοση με ειδικά χρηματικά βραβεία τα οποία χορηγούνται στους διακριθέντες με τη λήξη της σχολικής χρονιάς.
Δικαιούχοι παροχών
α) Οι εργαζόμενοι που καταβάλλουν εισφορές υπέρ του Οργανισμού Εργατικής Εστίας και έχουν πραγματοποιήσει εκατό (100) ημέρες εργασίας ή πενήντα (50) ημέρες επιδοτούμενης ανεργίας το έτος 2009.
β) Οι εργαζόμενοι σε οικοδομικές εργασίες που καταβάλλουν εισφορές υπέρ του Οργανισμού Εργατικής Εστίας και έχουν πραγματοποιήσει 75 ημέρες εργασίας ή (50) πενήντα ημέρες επιδοτούμενης ανεργίας μέσα στο έτος 2009.
γ) Οι εργαζόμενοι στη Ναυπηγοεπισκευαστική Ζώνη Πειραιά που καταβάλλουν εισφορές υπέρ του Οργανισμού Εργατικής Εστίας, εφ' όσον έχουν πραγματοποιήσει πενήντα ημέρες εργασίας ή επιδοτούμενης ανεργίας το έτος 2009.
δ) Οι άγαμες μητέρεςπου καταβάλλουν εισφορές υπέρ Οργανισμού Εργατικής Εστίας εφ' όσον έχουν πραγματοποιήσει πενήντα (50) ημέρες εργασίας ή επιδοτούμενης ανεργίας το έτος 2009.
ε) Οι μονογονεϊκές οικογένειες στις οποίες υπάρχει μόνο ένας γονέας όπως χήρες, χήροι, άγαμοι πατέρες, περιπτώσεις αφάνειας (όχι διαζευγμένοι ή εν διατάσει) που καταβάλλουν εισφορές υπέρ Οργανισμού Εργατικής Εστίας εφ' όσον έχουν πραγματοποιήσει πενήντα (50) ημέρες εργασίας ή επιδοτούμενης ανεργίας το έτος 2009.
στ) Οι συνταξιούχοι:
- Όσοι πριν συνταξιοδοτηθούν, (δηλ. το τελευταίο πριν την συνταξιοδότηση τους διάστημα) ήταν ασφαλισμένοι σε φορέα κύριας ασφάλισης και κατέβαλαν εισφορές υπέρ του Οργανισμού Εργατικής Εστίας, για τουλάχιστον 1.500 ημέρες εργασίας.
- Όσοι έχουν πραγματοποιήσει τουλάχιστον 4.500 ημέρες εργασίας στον κλάδο ασφάλισης κατά του κινδύνου της ανεργίας σε προηγούμενο της συνταξιοδότησής τους φορέα.
Εξαιρούνται όσοι έκαναν αυτασφάλιση, προκειμένου να συμπληρώσουν τις απαιτούμενες ημέρες εργασίας. Για αυτούς απαιτούνται 4.000 ημέρες εργασίας για κλάδο κατά του κινδύνου της ανεργίας.
ζ) 'Ατομα με αναπηρία με ποσοστό αναπηρίας 67% τουλάχιστον και άνω, εφ' όσον τούτο προκύπτει από Γνωματεύσεις Α'/ βαθμίων ή Β/βαθμίων Υγειονομικών Επιτροπών των Ασφαλιστικών φορέων τους (Τραπεζών, ΙΚΑ, ΤΑΠΟΤΕ, ΔΕΗ, κλπ), οι οποίες προσδιορίζουν παθήσεις ή βλάβες ή νόσους που επιφέρουν αναπηρία ίση ή μεγαλύτερη του ποσοστού 67%.
Όσα άτομα με αναπηρία δικαιούνται Δελτία Κοινωνικού Τουρισμού από τον ΕΟΤ ή τον ΟΓΑ δεν δικαιούνταιτην παροχή αυτή από τον Οργανισμό Εργατικής Εστίας.
Τα ως άνω ΑμεΑ δικαιούνται Δελτίων Κοινωνικού Τουρισμού οι ίδιοι και τα προστατευόμενα μέλη αυτών ανεξάρτητα αν έλαβαν Δ.Κ.Τ το έτος 2009 και δεν δικαιούνται εισιτήρια του θερινού εκδρομικού προγράμματος ή κρουαζιέρας έτους 2010.
Στην περίπτωση που το προστατευόμενο μέλος μιας οικογένειας είναι ΑμεΑ δικαιούται ΔΚΤ μόνο για το ίδιο και για τον συνοδό του, εφόσον προκύπτει η αναγκαιότητα συνοδείας από βεβαίωση του ασφαλιστικού φορέα.
Σημειώνεται ότι τα προστατευόμενα μέλη (παιδιά) των δικαιούχων, όπως προκύπτει από το βιβλιάριο του ασφαλιστικού φορέα, δικαιούνται των παροχών μέχρι της συμπλήρωσης του 18ου έτους της ηλικίας τους, ή του 24ου εφόσον είναι άνεργοι, ή του 26ου εφόσον σπουδάζουν σε οποιαδήποτε Δημόσια Σχολή.
η) Οι υπάλληλοι του Ο.Τ.Ε. μετά την ισχύ της διάταξης του άρθρου 68 του Ν. 2676/99 και του αριθμ. 19467/ 6-3-2001 διευκρινιστικού εγγράφου του Υπουργείου Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων.
θ) Οι συνταξιούχοι του « ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΥ» ως εξής;
- Όσοι συνταξιοδοτήθηκαν μέχρι και 20/3/88.
- Όσοι συνταξιοδοτήθηκαν από 21/3/88 και μετά και εφ' όσον δεν επέλεξαν την υπαγωγή τους στην ασφαλιστική κάλυψη του Δημοσίου.
ι) Οι υπάλληλοι του Ο.Σ.Ε. μετά την ισχύ της διάταξης του άρθρου 8 του Ν. 2671/98
ια) Οι υπάλληλοι των ΕΛΤΑ, μετά την ισχύ της διάταξης του άρθρου 26 του Ν. 2668/98.
ιβ) Οι εργαζόμενοι στον ενιαίο Δημοσιογραφικό Οργανισμό Επικουρικής Ασφάλισης και Περίθαλψης.
ιγ) Οι ορκωτοί λογιστές που καταβάλλουν εισφορές υπέρ Οργανισμού Εργατικής Εστίας .
ιδ) Οι Συνταξιούχοι του ΤΑΠΟΤΕ (ΟΤΕ, ΕΛΤΑ, ΟΣΕ), που συνταξιοδοτήθηκαν μέχρι τις 31/12/1977 και όσοι συνταξιοδοτήθηκαν από 1/1/2006 και μετά.
FINLAND'S EVALUATION
It has been agreed that Finland will co-ordinate project, Greece will collect feedback and evaluate progress throughout the project and Portugal will design a schedule for all the activities based on suggestions from other partners. England will keep all the partners aware of project activities. During the project the activities to be carried out will be adapted to the specific needs of each partner institution eventhough the framework remains the same for everybody. This is owing to the fact that special events and celebrations vary from one country to the other and the immigrant population of each institution is very different.
All partners are required to be able to communicate effectively via computers in English and the Pas/Community will make sure that necessary skills will be taught to all participating parents as well. To ensure active involvement the co-ordinator will contact all partners at regular intervals and the secretaries of Pas/Community will send monthly progress reports to one another. Furthermore, a web page will be designed so that the entire school community can follow the progress of the project as well as enjoy photos and videos of different activities.
We expected this project to be a new way of motivating members and management of the Pas/Community. It has made all the partners to work in a systematic and organized manner and to communicate more effectively. Individual members have been learning about partner organizations and countries and this has broaden their perspective and given them alternative ways of approaching various issues. Furthermore, by comparing each others practices we are able to do benchmarking during the last period of our project. For each participating individual the project has offered a great chance to improve language and IT as well as negotiating skills.
If we manage to actively involve immigrant parents and children even better to interact with other immigrant parents, Pas/Community and children it will maybe lead to better understanding of different cultures and manners.
Target goals for the first period were as follows in a nutshell:
12/2009 Introduction Guidebook
5/2010 web- pages linked to each other
As a summary by coordinator:
All partners have been active within this project and have done the activities agreed in project programme. It has taken quite a lot of time to get aquainted each others and create effective co-operation between the partners.
Introduction Guidebook has been done by each partner.
We did not succeed within the evaluation by questionnaire which was made by Greece Partner. The evaluation was perfectly done in Greece, the others missed the questionnaire. We re-checked e-mail addresses and came to the conclusion that there was a fatal error within e-mail addresses.
However, evaluation was made during project meeting in Finland and results were collected to memorandum which was made during the meeting. The memorandum has been sent to all partners.
All partners succeeded to offer minimum 4 open lectures and workshops per school year around various topics related to life-long learning and IT and to arrange minimum 4 multicultural activities per school year activating the entire school community (parents, teachers, pupils).
The work with linked web –pages has delayed, but we have founded a Facebook Profile to our project in May 2010. We made an effort to write a project blog but it did not succeed.
During the project meetings in Portugal and Finland we have got closer to each others as partners and co-workers. Communication in all levels between partners has recovered during the project.
The activities undertaken by Aurinkolahti Comprehensive School Parents´Association as a coordinator in the project during the past year were:
1) The Parental Meeting in September 2009, (The Aurinko Marketing) .
The Parents´Association members with the pupils, teachers and parents got together in an event where pupils had a chance to collect funds for their own class for the purpose of e.g. class trips. The pupils organized the sales with their parents and teachers. Furthermore, there were multicultural performances, musical performances, flea market, sales for home made cookings in the event as well as a stand by the Parents’ Association where the Association’s representatives told about the activities of the association. The event was a success and the parents´association got some potential active members among immigrant parents.
2)Aurinkolahti parents´association members took part in the first Project Meeting in Portugal in November. In the meeting partners were able to get to know each other and the organizations they represent and discuss the success of the beginning of the project. Moreover, the partners decided when and how to conduct the planned activities for the rest of the school year.
3)The school partner and the Parents’ Association organized two separate parties at the end of the term. Parents’ Association’s party was organized as a tribute to the Independence Day of Finland. In the event, which was open to all parents, pupils performed both dances and music. The school organized the second end-of-the-term party where both school staff and pupils participated. Again, pupils had prepared music and dances to perform for the whole school. Both parties were successful, bringing parents and pupils together in a joyous event celebrating the end of the school term and the independence of Finland.
4) January 2010 the school staff organized an IT-skills class for parents and members of parents´association were present. The purpose of the class was to tutor parents in the use of the electronic communication system, Wilma. Wilma is a web interface for student administration, where teachers can grade students, register absences and update personal information as well as communicate with students and guardians. In addition, guardians can clear absences, communicate with teachers and read announcements. A Somali interpreter was arranged to co-tutor the class and interpret the instructions to Somali parents, whose children are one of the ethnic minorities represented in our school. The school representative was also prepared to instruct the use of Wilma in English. Unfortunately, no parents showed up for the IT-skills class.
5) In February, to celebrate Valentine’s Day, the Parents’ Association together with the school partner organized a cooking class for all willing parents in the school’s premises. Two immigrant parents from Kenya and Italy prepared their home countries’ traditional dishes as they were also teaching other participants to make the food. There were several parents and pupils present in the event and it turned out to be successful.
6) In March, the school’s international team and the Parents’ Association worked together to prepare a guidebook for all immigrant families. The purpose of the guidebook is to offer a short but concise and on-the-point guide on how the Finnish school is like, what kind of rules there are and how to prepare for e.g. school days. The first draft of the guidebook was finished by the end of March and the next step is to co-operate with the City of Helsinki Education Department to further continue translating and finally publishing the guidebook to be offered to all immigrant families and their children starting in Aurinkolahti comprehensive school.
7) In April, the school organized a seminar for all parents on a current topic, drugs and their abuse. In the seminar a lecturer educated parents on how to recognise drug use in children and young people and what implications there might be of such actions. Although more than ten families were represented in the seminar, it was expected that more would show up.
8) In May, the school in co-operation with the Parents’ Association hosted the second Project Meeting for all partners. During the meet the partners had two project meetings where they firstly discussed the past year in terms of all the activities and events as well as their successfulness. Secondly, the second meeting consisted of a workshop where the partners aimed to list the problems and obstacles met during the implementation of the partnership as well as solutions to these problems. Furthermore, the partners decided the dates of the third Project Meeting in Cambridge, England. The Project Meeting was all in all a great success since the partners were able to share the achieved results, learn from each other and discuss the most successful methods in achieving the project goals.
9) Soon after project meeting in Finland the parents´association built up a Facebook site for project Immersion of Immigrant families into School Life. So far it has 18 fans, two discussions, a photo album, messages and notes.
2. What problems/obstacles have you met in the implementation of the Partnership, if any? How have these problems been they solved?
One of the biggest problems in the implementation of the partnership has been the communication in between the partners. There has been an issue about the tasks of the coordinator of the project, which is the Parents’ Association of Finland. Unfortunately, there have been problems with keeping in touch with the partners in between Project Meetings, too. As a coordinator in the beginning we were not aware of the expectations for the role of the coordinator. Expectations of the other partners were different to that extent what the coordinator was prepared to. During the second Project Meeting it was decided that the coordinator of the project creates a Facebook –profile where all partners can join in and share and access information about the progress of the project in their own and other partners’ countries.
Another big problem in the implementation of the Partnership has been how to activate parents to participate in the events and seminars. During the past year it has become particularly clear that seminars, classes and lectures are not highly attractive for parents. In comparison, the more festive events with e.g. food have been more successful to draw parents and pupils together. Therefore, it has been discussed that during the second year of the project such events will be planned which combine food and fun with more serious issues such as seminars or IT-skills classes. Also people learn in many ways: by listening, reading, doing, seeing.
All partners are required to be able to communicate effectively via computers in English and the Pas/Community will make sure that necessary skills will be taught to all participating parents as well. To ensure active involvement the co-ordinator will contact all partners at regular intervals and the secretaries of Pas/Community will send monthly progress reports to one another. Furthermore, a web page will be designed so that the entire school community can follow the progress of the project as well as enjoy photos and videos of different activities.
We expected this project to be a new way of motivating members and management of the Pas/Community. It has made all the partners to work in a systematic and organized manner and to communicate more effectively. Individual members have been learning about partner organizations and countries and this has broaden their perspective and given them alternative ways of approaching various issues. Furthermore, by comparing each others practices we are able to do benchmarking during the last period of our project. For each participating individual the project has offered a great chance to improve language and IT as well as negotiating skills.
If we manage to actively involve immigrant parents and children even better to interact with other immigrant parents, Pas/Community and children it will maybe lead to better understanding of different cultures and manners.
Target goals for the first period were as follows in a nutshell:
12/2009 Introduction Guidebook
5/2010 web- pages linked to each other
As a summary by coordinator:
All partners have been active within this project and have done the activities agreed in project programme. It has taken quite a lot of time to get aquainted each others and create effective co-operation between the partners.
Introduction Guidebook has been done by each partner.
We did not succeed within the evaluation by questionnaire which was made by Greece Partner. The evaluation was perfectly done in Greece, the others missed the questionnaire. We re-checked e-mail addresses and came to the conclusion that there was a fatal error within e-mail addresses.
However, evaluation was made during project meeting in Finland and results were collected to memorandum which was made during the meeting. The memorandum has been sent to all partners.
All partners succeeded to offer minimum 4 open lectures and workshops per school year around various topics related to life-long learning and IT and to arrange minimum 4 multicultural activities per school year activating the entire school community (parents, teachers, pupils).
The work with linked web –pages has delayed, but we have founded a Facebook Profile to our project in May 2010. We made an effort to write a project blog but it did not succeed.
During the project meetings in Portugal and Finland we have got closer to each others as partners and co-workers. Communication in all levels between partners has recovered during the project.
The activities undertaken by Aurinkolahti Comprehensive School Parents´Association as a coordinator in the project during the past year were:
1) The Parental Meeting in September 2009, (The Aurinko Marketing) .
The Parents´Association members with the pupils, teachers and parents got together in an event where pupils had a chance to collect funds for their own class for the purpose of e.g. class trips. The pupils organized the sales with their parents and teachers. Furthermore, there were multicultural performances, musical performances, flea market, sales for home made cookings in the event as well as a stand by the Parents’ Association where the Association’s representatives told about the activities of the association. The event was a success and the parents´association got some potential active members among immigrant parents.
2)Aurinkolahti parents´association members took part in the first Project Meeting in Portugal in November. In the meeting partners were able to get to know each other and the organizations they represent and discuss the success of the beginning of the project. Moreover, the partners decided when and how to conduct the planned activities for the rest of the school year.
3)The school partner and the Parents’ Association organized two separate parties at the end of the term. Parents’ Association’s party was organized as a tribute to the Independence Day of Finland. In the event, which was open to all parents, pupils performed both dances and music. The school organized the second end-of-the-term party where both school staff and pupils participated. Again, pupils had prepared music and dances to perform for the whole school. Both parties were successful, bringing parents and pupils together in a joyous event celebrating the end of the school term and the independence of Finland.
4) January 2010 the school staff organized an IT-skills class for parents and members of parents´association were present. The purpose of the class was to tutor parents in the use of the electronic communication system, Wilma. Wilma is a web interface for student administration, where teachers can grade students, register absences and update personal information as well as communicate with students and guardians. In addition, guardians can clear absences, communicate with teachers and read announcements. A Somali interpreter was arranged to co-tutor the class and interpret the instructions to Somali parents, whose children are one of the ethnic minorities represented in our school. The school representative was also prepared to instruct the use of Wilma in English. Unfortunately, no parents showed up for the IT-skills class.
5) In February, to celebrate Valentine’s Day, the Parents’ Association together with the school partner organized a cooking class for all willing parents in the school’s premises. Two immigrant parents from Kenya and Italy prepared their home countries’ traditional dishes as they were also teaching other participants to make the food. There were several parents and pupils present in the event and it turned out to be successful.
6) In March, the school’s international team and the Parents’ Association worked together to prepare a guidebook for all immigrant families. The purpose of the guidebook is to offer a short but concise and on-the-point guide on how the Finnish school is like, what kind of rules there are and how to prepare for e.g. school days. The first draft of the guidebook was finished by the end of March and the next step is to co-operate with the City of Helsinki Education Department to further continue translating and finally publishing the guidebook to be offered to all immigrant families and their children starting in Aurinkolahti comprehensive school.
7) In April, the school organized a seminar for all parents on a current topic, drugs and their abuse. In the seminar a lecturer educated parents on how to recognise drug use in children and young people and what implications there might be of such actions. Although more than ten families were represented in the seminar, it was expected that more would show up.
8) In May, the school in co-operation with the Parents’ Association hosted the second Project Meeting for all partners. During the meet the partners had two project meetings where they firstly discussed the past year in terms of all the activities and events as well as their successfulness. Secondly, the second meeting consisted of a workshop where the partners aimed to list the problems and obstacles met during the implementation of the partnership as well as solutions to these problems. Furthermore, the partners decided the dates of the third Project Meeting in Cambridge, England. The Project Meeting was all in all a great success since the partners were able to share the achieved results, learn from each other and discuss the most successful methods in achieving the project goals.
9) Soon after project meeting in Finland the parents´association built up a Facebook site for project Immersion of Immigrant families into School Life. So far it has 18 fans, two discussions, a photo album, messages and notes.
2. What problems/obstacles have you met in the implementation of the Partnership, if any? How have these problems been they solved?
One of the biggest problems in the implementation of the partnership has been the communication in between the partners. There has been an issue about the tasks of the coordinator of the project, which is the Parents’ Association of Finland. Unfortunately, there have been problems with keeping in touch with the partners in between Project Meetings, too. As a coordinator in the beginning we were not aware of the expectations for the role of the coordinator. Expectations of the other partners were different to that extent what the coordinator was prepared to. During the second Project Meeting it was decided that the coordinator of the project creates a Facebook –profile where all partners can join in and share and access information about the progress of the project in their own and other partners’ countries.
Another big problem in the implementation of the Partnership has been how to activate parents to participate in the events and seminars. During the past year it has become particularly clear that seminars, classes and lectures are not highly attractive for parents. In comparison, the more festive events with e.g. food have been more successful to draw parents and pupils together. Therefore, it has been discussed that during the second year of the project such events will be planned which combine food and fun with more serious issues such as seminars or IT-skills classes. Also people learn in many ways: by listening, reading, doing, seeing.
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)
Δ.Σ ΣΥΛΛΟΓΟΥ ΓΟΝΕΩΝ ΚΑΙ ΚΗΔΕΜΟΝΩΝ 61ου ΔΗΜΟΤΙΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ 2009-2010
ΠΡΟΕΔΡΟΣ: ΑΤΜΑΤΖΙΔΟΥ ΣΟΦΙΑ
ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ: ΑΓΑΠΙΟΥ ΝΙΚΟΣ
ΤΑΜΙΑΣ: ΚΑΤΟΥΡΤΖΙΔΗ ΓΕΩΡΓΙΑ
ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ:
ΜΕΛΟΣ:
ΜΕΛΟΣ:
ΑΝΤΙΠΡΟΕΔΡΟΣ: ΑΓΑΠΙΟΥ ΝΙΚΟΣ
ΤΑΜΙΑΣ: ΚΑΤΟΥΡΤΖΙΔΗ ΓΕΩΡΓΙΑ
ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ:
ΜΕΛΟΣ:
ΜΕΛΟΣ: